Herbei, o ihr Gläubigen, fröhlich triumphierend,
o kommet, o kommet nach Bethlehem!
Sehet das Kindlein, uns zum Heil geboren!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
o lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Weihnachtslieder – Album 2
Wiebke Hoogklimmer – Altstimme
Du König der Ehren, Herrscher der Heerscharen,
verschmähst nicht, zu ruhn in Marien Schoß,
du wahrer Gott von Ewigkeit geboren.
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
o lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Kommt, singet dem Herren, singt ihm, Engelchöre!
Frohlocket, frohlocket, ihr Seligen:
Ehre sei Gott im Himmel und auf Erden!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
o lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Ja, dir, der du heute Mensch für uns geboren,
Herr Jesu, sei Ehre und Preis und Ruhm,
dir, fleischgewordnes Wort des ewgen Vaters!
O lasset uns anbeten, o lasset uns anbeten,
o lasset uns anbeten den König, den Herrn!
Text: lateinische Urfassung „Adeste fideles“, deutsche Fassung von Friedrich Heinrich Ranke 1823 – (1798-1876)
Melodie: John Francis Wade 1743 – (1711–1786), gleiche Melodie wie „Nun freut euch, ihr Christen„.
Laut Wikipedia wird das Lied gelegentlich auch Portugiesischer Choral genannt, weil es oft in der Kapelle der Portugiesischen Botschaft in London, wo Vincent Novello Organist war, gesungen wurde.
(in diversen Liederbüchern und im Internet steht: nach „Adeste fideles“ des Abbé Borderies um 1790. Da John Francis Wade den Text schon 1751 veröffentlich hat, können diese Angaben nicht stimmen. Der Abbé Borderies war nach der französischen Revolution nach England geflohen und hat wohl dort das Lied kennengelernt. Ebenfalls seltsam die unterschiedlichen Angaben zur Komposition: in einigen Liederbüchern wird John Reading (17. Jahrhundert) als Komponist angegeben.)
weitere Weihnachtslieder